Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Portugjeze braziliane - ya canım çok güzelsin ya
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ya canım çok güzelsin ya
Tekst
Prezantuar nga
paolak
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
ya canım çok güzelsin ya
Vërejtje rreth përkthimit
portugues brasil
Titull
Sim, minha querida, você é muito bonita
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Portugjeze braziliane
Sim, minha querida, você é muito bonita
U vleresua ose u publikua se fundi nga
goncin
- 30 Shtator 2008 14:43
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
9 Shtator 2008 07:44
Angelus
Numri i postimeve: 1227
Hi turkishmiss
The adjective
querida
is in the feminine.
The correct possessive pronoun is
minha
.
Meu
is masculine
And a comma should be added right after querida.
9 Shtator 2008 08:12
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Thank you Angelus
9 Shtator 2008 08:25
Angelus
Numri i postimeve: 1227
Ops. Actually, there should be another comma after
sim
.
My mistake
I'll put it and set the poll.
Sorry for the trouble.