Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Brazil-portugala - ya canım çok güzelsin ya

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaBrazil-portugala

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ya canım çok güzelsin ya
Teksto
Submetigx per paolak
Font-lingvo: Turka

ya canım çok güzelsin ya
Rimarkoj pri la traduko
portugues brasil

Titolo
Sim, minha querida, você é muito bonita
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Sim, minha querida, você é muito bonita
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 30 Septembro 2008 14:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Septembro 2008 07:44

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Hi turkishmiss

The adjective querida is in the feminine.
The correct possessive pronoun is minha.

Meu is masculine

And a comma should be added right after querida.

9 Septembro 2008 08:12

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Thank you Angelus

9 Septembro 2008 08:25

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Ops. Actually, there should be another comma after sim.
My mistake

I'll put it and set the poll.

Sorry for the trouble.