Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Brasilianportugali - ya canım çok güzelsin ya

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBrasilianportugali

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ya canım çok güzelsin ya
Teksti
Lähettäjä paolak
Alkuperäinen kieli: Turkki

ya canım çok güzelsin ya
Huomioita käännöksestä
portugues brasil

Otsikko
Sim, minha querida, você é muito bonita
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Brasilianportugali

Sim, minha querida, você é muito bonita
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 30 Syyskuu 2008 14:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Syyskuu 2008 07:44

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Hi turkishmiss

The adjective querida is in the feminine.
The correct possessive pronoun is minha.

Meu is masculine

And a comma should be added right after querida.

9 Syyskuu 2008 08:12

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Thank you Angelus

9 Syyskuu 2008 08:25

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Ops. Actually, there should be another comma after sim.
My mistake

I'll put it and set the poll.

Sorry for the trouble.