Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-巴西葡萄牙语 - ya canım çok güzelsin ya

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语巴西葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
ya canım çok güzelsin ya
正文
提交 paolak
源语言: 土耳其语

ya canım çok güzelsin ya
给这篇翻译加备注
portugues brasil

标题
Sim, minha querida, você é muito bonita
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 turkishmiss
目的语言: 巴西葡萄牙语

Sim, minha querida, você é muito bonita
goncin认可或编辑 - 2008年 九月 30日 14:43





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 9日 07:44

Angelus
文章总计: 1227
Hi turkishmiss

The adjective querida is in the feminine.
The correct possessive pronoun is minha.

Meu is masculine

And a comma should be added right after querida.

2008年 九月 9日 08:12

turkishmiss
文章总计: 2132
Thank you Angelus

2008年 九月 9日 08:25

Angelus
文章总计: 1227
Ops. Actually, there should be another comma after sim.
My mistake

I'll put it and set the poll.

Sorry for the trouble.