Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Шведский - e ho avuto un ragazzo italiano per 1 anno

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийШведский

Статус
e ho avuto un ragazzo italiano per 1 anno
Tекст
Добавлено niklask84
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

e ho avuto un ragazzo italiano per 1 anno

Статус
..och jag har haft..
Перевод
Шведский

Перевод сделан lenab
Язык, на который нужно перевести: Шведский

..och jag har haft en italiensk pojkvän i ett år
Комментарии для переводчика
Det verkar vara en del av en mening.
Последнее изменение было внесено пользователем rchk - 29 Ноябрь 2008 22:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Ноябрь 2008 15:24

ali84
Кол-во сообщений: 427
Pojkvän och sedan

21 Ноябрь 2008 15:34

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Ha ha!! Tack!!

21 Ноябрь 2008 16:53

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Just a doubt Lenab,
"i ett år" could be "under ett år" ?

21 Ноябрь 2008 17:05

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Yes, it's like "during" or "for" a year. It feels like during/under implies that it's over, while for/i is still going on. But I'm not sure..

24 Ноябрь 2008 19:27

Jezecku
Кол-во сообщений: 17
No, here it's over! ("ho avuto"
I don't think you missed anything.
Here, "ragazzo" means it was a lovestory! ))