Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiswidi - e ho avuto un ragazzo italiano per 1 anno

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiswidi

Kichwa
e ho avuto un ragazzo italiano per 1 anno
Nakala
Tafsiri iliombwa na niklask84
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

e ho avuto un ragazzo italiano per 1 anno

Kichwa
..och jag har haft..
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na lenab
Lugha inayolengwa: Kiswidi

..och jag har haft en italiensk pojkvän i ett år
Maelezo kwa mfasiri
Det verkar vara en del av en mening.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na rchk - 29 Novemba 2008 22:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Novemba 2008 15:24

ali84
Idadi ya ujumbe: 427
Pojkvän och sedan

21 Novemba 2008 15:34

lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
Ha ha!! Tack!!

21 Novemba 2008 16:53

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Just a doubt Lenab,
"i ett år" could be "under ett år" ?

21 Novemba 2008 17:05

lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
Yes, it's like "during" or "for" a year. It feels like during/under implies that it's over, while for/i is still going on. But I'm not sure..

24 Novemba 2008 19:27

Jezecku
Idadi ya ujumbe: 17
No, here it's over! ("ho avuto"
I don't think you missed anything.
Here, "ragazzo" means it was a lovestory! ))