Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Французский - Meu Amor, Eu te quero do meu lado sempre. Nao me...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Французский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
Meu Amor, Eu te quero do meu lado sempre. Nao me...
Tекст
Добавлено hellenwillian
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Meu Amor, Eu te quero do meu lado sempre.
Não me deixei mais, eu te amo de verdade!

Статус
Mon amour, Je te veux à mes côtés pour ...
Перевод
Французский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Французский

Mon amour, Je te veux à mes côtés pour toujours.
Ne me laisse pas, je t'aime vraiment.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 9 Декабрь 2009 21:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Декабрь 2009 21:15

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
à mes côtes premières, ou à mes entrecôtes?


9 Декабрь 2009 23:35

gamine
Кол-во сообщений: 4611

9 Декабрь 2009 23:37

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
C'est fou ce qu'un tout petit accent aigu peut changer le sens d'un mot!

9 Декабрь 2009 23:45

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Et en plus je savais qu'il fallait un accent aigu. Honte à moi. Bon, je vais voir si j'ai du travail.
Je l'espère vivement.

CC: Francky5591