Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Français - Meu Amor, Eu te quero do meu lado sempre. Nao me...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email - Amour / Amitié
Titre
Meu Amor, Eu te quero do meu lado sempre. Nao me...
Texte
Proposé par
hellenwillian
Langue de départ: Portuguais brésilien
Meu Amor, Eu te quero do meu lado sempre.
Não me deixei mais, eu te amo de verdade!
Titre
Mon amour, Je te veux à mes côtés pour ...
Traduction
Français
Traduit par
gamine
Langue d'arrivée: Français
Mon amour, Je te veux à mes côtés pour toujours.
Ne me laisse pas, je t'aime vraiment.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 9 Décembre 2009 21:52
Derniers messages
Auteur
Message
9 Décembre 2009 21:15
Francky5591
Nombre de messages: 12396
à mes côtes premières, ou à mes entrecôtes?
9 Décembre 2009 23:35
gamine
Nombre de messages: 4611
CC:
Francky5591
9 Décembre 2009 23:37
Francky5591
Nombre de messages: 12396
C'est fou ce qu'un tout petit accent aigu peut changer le sens d'un mot!
9 Décembre 2009 23:45
gamine
Nombre de messages: 4611
Et en plus je savais qu'il fallait un accent aigu. Honte à moi. Bon, je vais voir si j'ai du travail.
Je l'espère vivement.
CC:
Francky5591