Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Френски - Meu Amor, Eu te quero do meu lado sempre. Nao me...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиФренски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
Meu Amor, Eu te quero do meu lado sempre. Nao me...
Текст
Предоставено от hellenwillian
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Meu Amor, Eu te quero do meu lado sempre.
Não me deixei mais, eu te amo de verdade!

Заглавие
Mon amour, Je te veux à mes côtés pour ...
Превод
Френски

Преведено от gamine
Желан език: Френски

Mon amour, Je te veux à mes côtés pour toujours.
Ne me laisse pas, je t'aime vraiment.
За последен път се одобри от Francky5591 - 9 Декември 2009 21:52





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Декември 2009 21:15

Francky5591
Общо мнения: 12396
à mes côtes premières, ou à mes entrecôtes?


9 Декември 2009 23:35

gamine
Общо мнения: 4611

9 Декември 2009 23:37

Francky5591
Общо мнения: 12396
C'est fou ce qu'un tout petit accent aigu peut changer le sens d'un mot!

9 Декември 2009 23:45

gamine
Общо мнения: 4611
Et en plus je savais qu'il fallait un accent aigu. Honte à moi. Bon, je vais voir si j'ai du travail.
Je l'espère vivement.

CC: Francky5591