Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Französisch - Meu Amor, Eu te quero do meu lado sempre. Nao me...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischFranzösisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Titel
Meu Amor, Eu te quero do meu lado sempre. Nao me...
Text
Übermittelt von hellenwillian
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Meu Amor, Eu te quero do meu lado sempre.
Não me deixei mais, eu te amo de verdade!

Titel
Mon amour, Je te veux à mes côtés pour ...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Französisch

Mon amour, Je te veux à mes côtés pour toujours.
Ne me laisse pas, je t'aime vraiment.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 9 Dezember 2009 21:52





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Dezember 2009 21:15

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
à mes côtes premières, ou à mes entrecôtes?


9 Dezember 2009 23:35

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611

9 Dezember 2009 23:37

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
C'est fou ce qu'un tout petit accent aigu peut changer le sens d'un mot!

9 Dezember 2009 23:45

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Et en plus je savais qu'il fallait un accent aigu. Honte à moi. Bon, je vais voir si j'ai du travail.
Je l'espère vivement.

CC: Francky5591