Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Francés - Meu Amor, Eu te quero do meu lado sempre. Nao me...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoFrancés

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
Meu Amor, Eu te quero do meu lado sempre. Nao me...
Texto
Propuesto por hellenwillian
Idioma de origen: Portugués brasileño

Meu Amor, Eu te quero do meu lado sempre.
Não me deixei mais, eu te amo de verdade!

Título
Mon amour, Je te veux à mes côtés pour ...
Traducción
Francés

Traducido por gamine
Idioma de destino: Francés

Mon amour, Je te veux à mes côtés pour toujours.
Ne me laisse pas, je t'aime vraiment.
Última validación o corrección por Francky5591 - 9 Diciembre 2009 21:52





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Diciembre 2009 21:15

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
à mes côtes premières, ou à mes entrecôtes?


9 Diciembre 2009 23:35

gamine
Cantidad de envíos: 4611

9 Diciembre 2009 23:37

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
C'est fou ce qu'un tout petit accent aigu peut changer le sens d'un mot!

9 Diciembre 2009 23:45

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Et en plus je savais qu'il fallait un accent aigu. Honte à moi. Bon, je vais voir si j'ai du travail.
Je l'espère vivement.

CC: Francky5591