Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Латинский язык - Hur kan det komma sig att vissa män inte vet vad...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийЛатинский язык

Категория Повседневность - Общество / Люди / Политика

Статус
Hur kan det komma sig att vissa män inte vet vad...
Tекст
Добавлено pnilla76
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Hur kan det komma sig att vissa män inte vet vad nej betyder??
Комментарии для переводчика
Bridge: "How can it be that some men don't know what 'no' means?" /pias 100321.

Статус
Quomodo viri quidam nesciunt ...
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Quomodo viri quidam nesciunt quid "non" significet.
Последнее изменение было внесено пользователем Efylove - 9 Май 2010 10:49





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Май 2010 08:02

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Hi dear! Here I suggest "quid" instead of "quod" because, I think, it's an Indirect Interrogative Claus? What do you think?

7 Май 2010 19:00

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
I meet both "quid" and "quod" in indirect interrogative clauses, but maybe you're right and "quid" is more correct. But it must be followed by the subjenctive, so I'll change the verb a bit too.

Thank you for the suggestion.