Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kilatini - Hur kan det komma sig att vissa män inte vet vad...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKilatini

Category Daily life - Society / People / Politics

Kichwa
Hur kan det komma sig att vissa män inte vet vad...
Nakala
Tafsiri iliombwa na pnilla76
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Hur kan det komma sig att vissa män inte vet vad nej betyder??
Maelezo kwa mfasiri
Bridge: "How can it be that some men don't know what 'no' means?" /pias 100321.

Kichwa
Quomodo viri quidam nesciunt ...
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kilatini

Quomodo viri quidam nesciunt quid "non" significet.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Efylove - 9 Mei 2010 10:49





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Mei 2010 08:02

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Hi dear! Here I suggest "quid" instead of "quod" because, I think, it's an Indirect Interrogative Claus? What do you think?

7 Mei 2010 19:00

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
I meet both "quid" and "quod" in indirect interrogative clauses, but maybe you're right and "quid" is more correct. But it must be followed by the subjenctive, so I'll change the verb a bit too.

Thank you for the suggestion.