Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese-Spanish - dizem que o seu coração tem gosto de vel

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PortugueseSpanish

This translation request is "Meaning only".
Title
dizem que o seu coração tem gosto de vel
Text
Submitted by patricio
Source language: Portuguese

dizem que o seu coração tem gosto de vel

Title
Dicen que tu corazón...
Dịch
Spanish

Translated by lilian canale
Target language: Spanish

Dicen que tu corazón tiene gusto a miel.
Remarks about the translation
....de vel (no existe).
...gusto a miel
o
...gusto a hiel
Validated by pirulito - 18 Tháng 12 2007 18:17





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 12 2007 13:29

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
Dicen que tu corazón tiene gusto a miel.

Me parece que también podría ser gosto de fel (gusto a hiel).


16 Tháng 12 2007 16:50

valter mestre
Tổng số bài gửi: 1
de vel(nao existe)
gosto a mel.

17 Tháng 12 2007 01:41

Leo9696
Tổng số bài gửi: 1
Dizem que o teu coração tem gosto de mel

17 Tháng 12 2007 03:45

Lucila
Tổng số bài gửi: 105
vel não existe, mais provável ser fel, ou seja "hiel".

17 Tháng 12 2007 12:06

kurt4ever
Tổng số bài gửi: 3
Dicen que tu corazón sabe a miel.

no se puede decir q tiene gusto a miel !!

17 Tháng 12 2007 16:10

Lizzy
Tổng số bài gửi: 1
Creo que sería mejor si dijera "dizem que o seu coração tem gosto de mel"

17 Tháng 12 2007 16:12

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Lizzy,

La traduccion es del portugués al español, y no lo contrario.

CC: Lizzy

17 Tháng 12 2007 16:58

olitwister
Tổng số bài gửi: 1
seu = su

17 Tháng 12 2007 17:27

guilon
Tổng số bài gửi: 1549
Pirulito:
Creo que deberías tomar una decisión con respecto a esta traducción, porque amenaza con volverse una de esas que se llenan de letanías interminables de mensajes. ¿Qué te parece a ti?

CC: pirulito

18 Tháng 12 2007 12:16

Sandradeo
Tổng số bài gửi: 28
Vel não existe em português. Se for mel, a tradução está correcta, se for fel, então é "hiel".

17 Tháng 12 2007 21:41

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
¿NADIE LEYÓ LA NOTA ACERCA DE LA TRADUCCIÓN?

TODOS COMENTAN LO MISMO QUE YO HE ACLARADO EN LA NOTA.