Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Polish-English - Oversettelse Polsk
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Oversettelse Polsk
Text
Submitted by
Muffen99
Source language: Polish
Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji
Title
Oversettelse Polsk
Dịch
English
Translated by
Kaasiaa
Target language: English
You have beautiful dogs!!!
I'm anxiously waiting when the next litter will be born
I send you regards from Sweden
Remarks about the translation
I don't know the world miot.. this is mistake i think...
Validated by
dramati
- 24 Tháng 2 2008 07:37
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
21 Tháng 2 2008 07:28
dramati
Tổng số bài gửi: 972
is this English? What in the world is moit.
21 Tháng 2 2008 08:49
Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.
It just means 'litter'
Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot
... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies)
21 Tháng 2 2008 20:53
Kaasiaa
Tổng số bài gửi: 10
Ohhh.. i see i don,t know this word
now i know what is mean
thanks Angelus
22 Tháng 2 2008 08:53
dramati
Tổng số bài gửi: 972
So please edit the translation Kaasiaa