Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Persian language-Swedish - Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Persian languageEnglishSwedish

Nhóm chuyên mục Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Text
Submitted by jenykarlson
Source language: Persian language

Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Remarks about the translation
bara ren nyfikenhet då min kompis skrev så i ett mail för länge sedan.

Title
Älskar dig
Dịch
Swedish

Translated by Anevagen
Target language: Swedish

Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
Remarks about the translation
این متن بیشتر یگ نوع شعر است . من سعی کردم آن را ترجمه کنم
Validated by pias - 8 Tháng 4 2008 21:42





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

31 Tháng 3 2008 10:23

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Pia,
jag bad om en Engelsk översättning av denna, den är utförd ...men ej accepterad än.

8 Tháng 4 2008 06:30

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Skulle det vara "jättemycket", eller?

CC: Piagabriella

8 Tháng 4 2008 13:10

Lena.GM
Tổng số bài gửi: 17
Jag skulle översätta detta stycke så här:
"Jag älskar dig väldigt mycket. Lika mycket som jag säger; Det borde vara tillräckligt".

8 Tháng 4 2008 18:09

fia.sundnas
Tổng số bài gửi: 11
särskriv inte!
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.

8 Tháng 4 2008 21:40

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hej på er alla.
Tack för inläggen, jag korrigerar efter den Engelska färdigställda översättningen nu(fia.sundnas förslag!) och godkänner sedan din översättning Anevagen.