Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Romanian-Italian - Regina inimii mele,doar la atingerea ta...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianItalian

Title
Regina inimii mele,doar la atingerea ta...
Text
Submitted by Munteanul
Source language: Romanian

Regina inimii mele,doar la atingerea ta straluceste soarele meu!

Title
Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi
Dịch
Italian

Translated by Oana F.
Target language: Italian

Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi brilla il mio sole!
Validated by ali84 - 16 Tháng 5 2008 13:42





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 5 2008 07:34

azitrad
Tổng số bài gửi: 970
Oana,

sfiorarmi????

16 Tháng 5 2008 09:07

Oana F.
Tổng số bài gửi: 388
ciao, mi hanno spiegato che "sfioramento" non va bene e che posso usare il verbo cosi con il pronome, come un sostantivo, vediamo cosa dice Ali

16 Tháng 5 2008 13:41

ali84
Tổng số bài gửi: 427
Sono d'accordo con la scelta di Oana, in italiano funziona perfettamente.. L'ho messa ai voti solo perchè non so il rumeno e dovevo sapere se il significato era giusto prima di accettarla