Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-French - ne kadar duygusuz
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
ne kadar duygusuz
Text
Submitted by
misslova
Source language: Turkish
ne kadar duygusuz
Remarks about the translation
français suisse et france
Title
quel manque de sensibilité
Dịch
French
Translated by
lenab
Target language: French
quel manque de sensibilité
Validated by
Francky5591
- 18 Tháng 8 2008 17:04
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
18 Tháng 8 2008 11:47
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Bonjour lenab, on ne dit pas "comment+adjectif" en français, les anglais utilisent cette forme mais en France on dirait plutôt : "quel manque de sensibilité"!
Qu'en penses-tu?
18 Tháng 8 2008 16:23
lenab
Tổng số bài gửi: 1084
Très bien!
Merci!!