Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Italian-Turkish - La musica e la vita, Questa e la notte da la danza
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
La musica e la vita, Questa e la notte da la danza
Text
Submitted by
moral
Source language: Italian
La musica e la vita, Questa e la notte da la danza
Title
çeviri
Dịch
Turkish
Translated by
fuyaka
Target language: Turkish
Hayat müziktir,bu danstan bir gecedir.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 8 Tháng 10 2008 17:01
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
23 Tháng 9 2008 11:01
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
'dans gecesi' mi demek istedin?
23 Tháng 9 2008 12:21
fuyaka
Tổng số bài gửi: 77
"Questa e la danza notte" olsaydı ama bana göre olmaz."Bu dans için gecedir" yada danstan gecedir.
Questa notte è per danza olabilir.
23 Tháng 9 2008 13:28
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
tamam, oylamaya sunalım öyleyse, gelen fikirlerden sonra, yine yazışırız
7 Tháng 10 2008 15:27
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
hayat müzik'dir, bu dans'tan bir gece'dir. ??
handyy, sence nasıl olmalı?
(çok düşününce,sıradan kelimeler bile bir garip geliyor
)
CC:
handyy
8 Tháng 10 2008 10:03
handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Bence önerin gayet iyi Figen [Hayat müziktir,bu danstan bir gecedir.]
Düşündüm de şöyle desek anlam çok mu kayar? :
"Müzik, hayatın ta kendisidir. Bu danstan (yapılma) bir gecedir"
itiraf et, çok mu uçuk oldu?
8 Tháng 10 2008 13:47
fuyaka
Tổng số bài gửi: 77
Söylediğin şekilde değiştirdim.Böylesi daha mantıklı
8 Tháng 10 2008 17:01
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
itiraf ediyorum: uçuk şeyleri severim!
eline sağlık, fuyaka!