Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-Turkish - Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianTurkishBosnian

Nhóm chuyên mục Free writing - Daily life

Title
Speriamo di incontrarvi presto. Un abbraccio
Text
Submitted by alessandamla22
Source language: Italian

Speriamo di incontrarvi presto.
Un abbraccio

Title
inşallah en kısa zamanda görüşürüz.sizi kucaklıyorum!
Dịch
Turkish

Translated by alessandamla22
Target language: Turkish

inşallah en kısa zamanda görüşürüz.Sizi kucaklıyorum!
Validated by FIGEN KIRCI - 22 Tháng 11 2008 22:10





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

11 Tháng 11 2008 21:03

minuet
Tổng số bài gửi: 298
Merhaba damla, sanırım "seni" değil "sizi kucaklıyorum" olsa daha iyi olacak. Birinci cümlede 2. çoğul kullanmış çünkü. Kolay gelsin.

14 Tháng 11 2008 17:10

delvin
Tổng số bài gửi: 103
merhaba alessandamla22

"umarım en kısa zamanda ..." daha doğru olur ..speriamo evet birinci çoğuldur ama "inşallah " anlamı taşır o yüzden "umarız" demek pek yerinde değil ..



22 Tháng 11 2008 19:33

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
a.damla,
'umarım...' şeklinde değiştirirmisin lütfen!

22 Tháng 11 2008 21:59

alessandamla22
Tổng số bài gửi: 11
mesajlarınızı dikkate aldım.teşekkür ederim.