Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-French - seninle kalirim hermazan hadi optüm
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence - Love / Friendship
Title
seninle kalirim hermazan hadi optüm
Text
Submitted by
jaunette
Source language: Turkish
seninle kalirim hermazan hadi optüm
Remarks about the translation
français/france
Title
Je resterai toujours auprès de toi, allez, bises.
Dịch
French
Translated by
44hazal44
Target language: French
Je resterai toujours auprès de toi, allez, bises.
Validated by
Botica
- 21 Tháng 11 2008 10:23
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
13 Tháng 11 2008 08:44
ebrucan
Tổng số bài gửi: 48
J'aurai plutôt traduit par: "je serai toujours avec toi ou auprès de toi"
13 Tháng 11 2008 18:03
44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
je pense pas que 'je serai avec toi' puisse marcher avec cette phrase parce que ça exprime plutot une idee de possibilite(kalırım ou kalabilirim) mais avec 'je serai' ça donne 'kalacağım' donc ça devient du futur..
13 Tháng 11 2008 18:24
turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
moi j'aurais traduit par :
Je resterai toujours auprès de toi.
18 Tháng 11 2008 19:52
detan
Tổng số bài gửi: 97
j'ai idée que toutes traductions sont plausibles.
21 Tháng 11 2008 08:27
Botica
Tổng số bài gửi: 643
Can I ask a bridge to a turkish expert, please?
CC:
p0mmes_frites
serba
FIGEN KIRCI
21 Tháng 11 2008 08:36
serba
Tổng số bài gửi: 655
I will stay with you all the time ok kissed
21 Tháng 11 2008 10:22
Botica
Tổng số bài gửi: 643
Thanks!