Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Italian-Swedish - e ho avuto un ragazzo italiano per 1 anno
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
e ho avuto un ragazzo italiano per 1 anno
Text
Submitted by
niklask84
Source language: Italian
e ho avuto un ragazzo italiano per 1 anno
Title
..och jag har haft..
Dịch
Swedish
Translated by
lenab
Target language: Swedish
..och jag har haft en italiensk pojkvän i ett år
Remarks about the translation
Det verkar vara en del av en mening.
Validated by
rchk
- 29 Tháng 11 2008 22:18
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
21 Tháng 11 2008 15:24
ali84
Tổng số bài gửi: 427
Pojkvän
och sedan
21 Tháng 11 2008 15:34
lenab
Tổng số bài gửi: 1084
Ha ha!! Tack!!
21 Tháng 11 2008 16:53
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Just a doubt Lenab,
"i ett år" could be "under ett år" ?
21 Tháng 11 2008 17:05
lenab
Tổng số bài gửi: 1084
Yes, it's like "during" or "for" a year. It feels like during/under implies that it's over, while for/i is still going on. But I'm not sure..
24 Tháng 11 2008 19:27
Jezecku
Tổng số bài gửi: 17
No, here it's over! ("ho avuto"
I don't think you missed anything.
Here, "ragazzo" means it was a lovestory!
))