Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - ne dediÄŸini hakkatten anlamadım canim
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Chat
This translation request is "Meaning only".
Title
ne dediğini hakkatten anlamadım canim
Text
Submitted by
paupauharo
Source language: Turkish
ne dediğini hakkatten anlamadım canim
Title
I really didn't understand
Dịch
English
Translated by
merdogan
Target language: English
I really didn't understand what you said, my dear.
Validated by
Chantal
- 6 Tháng 12 2008 16:38
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
6 Tháng 12 2008 14:41
Chantal
Tổng số bài gửi: 878
My love is a little bit too strong, I think my dear would fit better here.. canim is also used for friends. My love is sometimes used like that in British English as well, but it is not very common..
6 Tháng 12 2008 15:46
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
If you say that, thanks...