Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-Romanian - come stai?che mi racconti di bello?pensi che io...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianRomanian

Nhóm chuyên mục Colloquial - Daily life

Title
come stai?che mi racconti di bello?pensi che io...
Text
Submitted by reggy94
Source language: Italian

come stai?che mi racconti di bello?pensi che io non abbia la voce da bambino?spazza tu per terra!

Title
ce faci?ce îmi povesteşti crezi că eu....
Dịch
Romanian

Translated by kitten23
Target language: Romanian

ce faci?ce mai spui? crezi că eu....nu am voce de copil?aruncă tu pe jos!
Validated by iepurica - 4 Tháng 2 2009 22:29





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 1 2009 09:58

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
Traducere, dar nu sunt foarte sigură.
"Ce faci? Ce mai zici?( ce noutăţi mai ai?) Crezi că eu nu am voce de copil? Mătură tu (pe jos)(dă tu cu mătura) ...!"
"spazzare" înseamnă "a mătura". E un text puţin mai "altfel"...

5 Tháng 1 2009 11:32

crisadiga
Tổng số bài gửi: 1
Spazza tu per terra!=arunca-te tu pe jos! si deve sostituire con Matura tu pe jos!

10 Tháng 1 2009 11:19

iordache
Tổng số bài gửi: 9
ce mai faci? ce-mi povesteşti frumos? crezi că eu nu am o voce de copil? aruncă tu pe jos!

17 Tháng 1 2009 08:45

bianca_24
Tổng số bài gửi: 5
come stai?che mi dici?pensi che io...non abbia la voce di un bambino?butta tu a terra!