Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Hebrew-English - להבעיר את ×¢×–×”

Current statusDịch
This text is available in the following languages: HebrewEnglish

Nhóm chuyên mục Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
להבעיר את עזה
Text
Submitted by basik
Source language: Hebrew

להבעיר את עזה
Remarks about the translation
komentarz 2

Title
to put Gaza on fire
Dịch
English

Translated by שרון ויזר
Target language: English

to put Gaza on fire
Remarks about the translation
fire/flames
Validated by lilian canale - 31 Tháng 1 2009 14:30





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 1 2009 01:53

fatsrir
Tổng số bài gửi: 38
the translation is for meaning only, so I think "burn Gaza to the ground" is better...

30 Tháng 1 2009 19:00

libera
Tổng số bài gửi: 257
This could be correct, if you consider only the words, but the intent behind it is 'to make Gaza burn'.