Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bulgarian-French - Аз избрах тази песен, цащото смятам че в даден...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BulgarianFrench

Title
Аз избрах тази песен, цащото смятам че в даден...
Text
Submitted by galli
Source language: Bulgarian

Аз избрах тази песен, цащото смятам че в даден момент всеки един човек иска да избяга, да започне на ново, но на края той винаги остава.

Title
j'ai choisi cette chanson, parce que je pense que....
Dịch
French

Translated by petsimeo
Target language: French

J'ai choisi cette chanson, parce que je pense que chaque personne a des moments où elle veut fuir, recommencer à nouveau, mais finalement elle reste toujours.
Validated by Francky5591 - 27 Tháng 1 2009 18:14





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

22 Tháng 1 2009 18:37

Botica
Tổng số bài gửi: 643
À corriger :
chanson
à un certain moment

23 Tháng 1 2009 17:24

Botica
Tổng số bài gửi: 643
elina7lina, Shetamara, que proposez-vous pour améliorer cette traduction ?

23 Tháng 1 2009 18:53

Nana93
Tổng số bài gửi: 18
A lot of spelling mistakes: защото, наново etc.

24 Tháng 1 2009 07:55

petsimeo
Tổng số bài gửi: 23
грешките са в българския текст, а не в превода!!!