Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Icelandic-Danish - mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: IcelandicDanish

Nhóm chuyên mục Sentence - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er...
Text
Submitted by jesper jensen
Source language: Icelandic

mikið er ég feginn að brjóstaskorann á kellu er minna áberandi í dag.. var erfitt að hlusta í gær

Title
Jeg er virkelig glad for at kavalergangen
Dịch
Danish

Translated by annaon
Target language: Danish

Jeg er virkelig glad for at fruens kavalergang er mere diskret i dag... det var svært at høre efter i går.
Remarks about the translation
Kella is a term meaning "kerling", and it could be used as another word for Mrs., or wife. "Frue" or madam is another possibility, but it is hard to know what is meant in the text when it is taken out of context. It could also refer to "some woman".
Validated by Anita_Luciano - 25 Tháng 1 2009 12:46