Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - Sen sahrada kırmızı bir gül...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
Sen sahrada kırmızı bir gül...
Text
Submitted by
beccazinen81
Source language: Turkish
Sen sahrada kırmızı bir gül olsaydın kurumaman için gözyaşlarımla beslerdim aşkım.
Title
If you were a red rose in the desert...
Dịch
English
Translated by
uakkaya
Target language: English
If you were a red rose in the desert, I would feed you with my tears to prevent you from drying, my love.
Validated by
lilian canale
- 7 Tháng 4 2009 23:40
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
7 Tháng 4 2009 19:01
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
ASKIM ::> "my love" is missing.
7 Tháng 4 2009 23:32
44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
I agree with merdogan.