Dịch - Turkish-English - bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyızCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:  
Nhóm chuyên mục Sentence - Society / People / Politics | bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız | | Source language: Turkish
bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız | Remarks about the translation | amerikan ingilizcesi lütfen |
|
| We are the unwelcome children of God. | DịchEnglish Translated by lemoni | Target language: English
We are the unwelcome children of God. |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 30 Tháng 4 2009 15:16 | | | Unwelcome, unwanted olmalı, bence.. | | | 1 Tháng 5 2009 12:32 | | | Ben de once boyle düşündüm ama sonra "istenmeyen misafir" örneÄŸinde "unwanted" deÄŸil "unwelcome" kelimesinin kullanıldığını gördüm. Verilmek istenen anlamı daha iyi karşıladığını düşünerek bunu kullanmayı tercih ettim. | | | 6 Tháng 5 2009 16:06 | | | Unwelcome kullanacaksanız, unwelcomed daha uygun olmazmıydı o zaman?  |
|
|