Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-English - meu namorado é como se fosse da família

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianEnglishFrench

Title
meu namorado é como se fosse da família
Text
Submitted by Yasmini
Source language: Portuguese brazilian

meu namorado é como se fosse da família

Title
It's like if my boyfriend was part of the family.
Dịch
English

Translated by Sweet Dreams
Target language: English

It's like if my boyfriend was part of the family.
Validated by lilian canale - 2 Tháng 5 2009 01:37





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 5 2009 01:36

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Sweet Dreams,
Actually the original is not correctly structured (it should be: "É como se o meu namorado fosse da família" ou "meu namorado é como alguém da família" ) and that's why the literal translation sounds wrong.

We could render this line as:

"My boyfriend is like a family member" (simple, but fine)
or
"It's as if my boyfriend belonged to the family"
or
"My boyfriend seems to be part of the family"
or even:
"It's like if my boyfriend was part of the family"

Pick one

2 Tháng 5 2009 01:36

Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
I'll pick the last one

Thanks, Lily

2 Tháng 5 2009 01:38

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Good choice!