Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-Latinh - faute de crainte; le zèle s'éteint
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Thoughts
Title
faute de crainte; le zèle s'éteint
Text
Submitted by
luna gregory
Source language: French
faute de crainte; le zèle s'éteint
Remarks about the translation
crainte de la mort
Title
pro metus penuria; animus cadit
Dịch
Latinh
Translated by
Aneta B.
Target language: Latinh
pro metus penuria; animus cadit
Remarks about the translation
Bridge by Francky:
"due to the lack of fear...zeal is disappearing".
Validated by
Efylove
- 23 Tháng 10 2009 21:10
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
20 Tháng 10 2009 13:23
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
"because of the fear the enthusiasm/keenness dies"
Francky, did I understand the source?
CC:
Francky5591
20 Tháng 10 2009 14:26
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Uuh, not exactly dear, as "faute de" is about the lack of something, one should translate by smthng like "due to the lack of fear...zeal is disappearing".
20 Tháng 10 2009 15:58
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Thank you!!!