Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Latinh-Portuguese brazilian - Suave mari magno. Hic Rhodus, hic salta. Habemus...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: LatinhPortuguese brazilian

Nhóm chuyên mục Expression

This translation request is "Meaning only".
Title
Suave mari magno. Hic Rhodus, hic salta. Habemus...
Text
Submitted by Ailton Barbosa
Source language: Latinh

Suave mari magno. Hic Rhodus, hic salta. Habemus enim ideam veram.

Title
Vasta e suave água...
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by lilian canale
Target language: Portuguese brazilian

Vasta e suave água. Eis o Rodes, eis o lugar para o salto. Porque temos o modelo verdadeiro.
Remarks about the translation
Bridge by Aneta:
"In a large and pleasant water. Here is Rhodes, here is the place for (your) jump. For we have the real idea/model."

Rodes /o rio Rodes
Validated by lilian canale - 12 Tháng 10 2009 20:04





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

12 Tháng 10 2009 19:42

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Serena, could you check Aneta's bridge and confirm it or not?
It seems we won't have votes here.

CC: Efylove

12 Tháng 10 2009 20:03

Efylove
Tổng số bài gửi: 1015
The bridge is right.

12 Tháng 10 2009 20:04

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Thanks