Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bulgarian-Turkish - Не знаеш, ти не знаеш как съм чакала,

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BulgarianTurkish

Nhóm chuyên mục Free writing - Love / Friendship

Title
Не знаеш, ти не знаеш как съм чакала,
Text
Submitted by lultimo
Source language: Bulgarian

Не знаеш, ти не знаеш как съм чакала,
колко в нощите съм плакала, ти не знаеш...

Title
Bilmiyorsun, sen bilmiyorsun nasıl bekledim
Dịch
Turkish

Translated by fikomix
Target language: Turkish

Bilmiyorsun, sen bilmiyorsun nasıl beklediğimi, geceleri ne kadar ağladığımı,sen bilmiyorsun...
Validated by cheesecake - 24 Tháng 10 2009 00:26





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 10 2009 14:25

cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
Fiko, gecelerde yerine "gecelerce" diyebilir miyiz?

21 Tháng 10 2009 17:12

fikomix
Tổng số bài gửi: 614
SLM cheesecake
Ben de öyle olmalı düşünüyordum, fakat metinde "gecelerde " geçiyor...
Değiştirisek, sanırım anlamı değişmeyecek

21 Tháng 10 2009 20:12

cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
Öyleyse "geceleri" desek nasıl oluyor? "Gecelerde" mi yoksa "geceleri" mi tercih edersin?

21 Tháng 10 2009 20:21

fikomix
Tổng số bài gửi: 614