Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Latinh-Portuguese brazilian - Admiror nec rerum elegantiam ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: LatinhPortuguese brazilian

Nhóm chuyên mục Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
Admiror nec rerum elegantiam ...
Text
Submitted by -Marduk-
Source language: Latinh

Admiror nec rerum elegantiam solum, sed verborum elegantiam.
Remarks about the translation
sollum --> solum <edited by Aneta B.>

Title
Não admiro somente a elegância das coisas
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by Ana Pessotto
Target language: Portuguese brazilian

Não admiro somente a elegância das coisas, mas (também) a elegância das palavras.
Remarks about the translation
Quem é o autor dessa frase? Fiquei curiosa...
Validated by lilian canale - 12 Tháng 10 2010 13:20





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 10 2010 21:33

-Marduk-
Tổng số bài gửi: 7
Eu sou o autor...

Havia a escrito em latim e queria saber se a transição que fiz do português para o latim estava correta

(estou começando a estudar latim)