Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Swedish - Apenas os bravos vivem para sempre!
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Expression
Title
Apenas os bravos vivem para sempre!
Text
Submitted by
anunes
Source language: Portuguese brazilian
Apenas os bravos vivem para sempre!
Remarks about the translation
<Bridge by Lilian>
"Only the brave live forever!"
Title
Bara de modiga lever för evigt!
Dịch
Swedish
Translated by
lilian canale
Target language: Swedish
Bara de modiga lever för evigt!
Remarks about the translation
Alternativ: "Endast de modiga lever för evigt!"
Validated by
pias
- 26 Tháng 10 2010 16:56
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
24 Tháng 10 2010 11:06
pias
Tổng số bài gửi: 8113
Lilian,
jag har ändrat "leva" --> "lever". Din översättning är säkert korrekt, men kör en omröstning för säkerhets skull!
26 Tháng 10 2010 07:30
pias
Tổng số bài gửi: 8113
Aha!!! Nu ser jag din bro under originalet Lilian :-) Tycker nog att du ska infoga ett "de" (Bara DE modiga...) alt. "ENDAST DE modiga..." Sen är det bara att godkänna.
26 Tháng 10 2010 12:01
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Du måste redigera det nu