Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Romanian - Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishRomanianEnglishGerman

Title
Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi
Text
Submitted by kitsili33
Source language: Turkish

Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi

Title
Am iubit o fată ca o floare. M-a ars ca un scrum.
Dịch
Romanian

Translated by principia
Target language: Romanian

Am iubit o fată ca o floare. M-a ars ca un scrum.
Remarks about the translation
scrum, cenusa
Validated by azitrad - 2 Tháng 1 2012 09:45





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

31 Tháng 12 2011 08:55

azitrad
Tổng số bài gửi: 970
Buna Principia,

Oare nu putem găsi un echivalent pentru "m-a ars ca un scrum"? Nu prea îmi sună corect românește.... adică scrumul e rezultatul arderii...

Mersii

Andreea