Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Spanish - THE NOBLEST OF ALL ANIMALS;
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
THE NOBLEST OF ALL ANIMALS;
Text
Submitted by
Sal Mora
Source language: English
At his best, man is the noblest of all animals; separated from law and justice he is the worst.
Title
el más noble entre los animales;
Dịch
Spanish
Translated by
hiddink
Target language: Spanish
Como mucho, el hombre es el más noble entre los animales; separado de la ley y la justicia es el peor...
Validated by
lilian canale
- 5 Tháng 7 2008 06:41
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
7 Tháng 7 2008 03:52
pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
"Como mucho" podrÃa traducir "at best", pero no
at his best
(en el mejor de los casos, en sus mejores momentos, en su mejor dÃa, etc.):
El hombre,
en su mejor momento
, es el más noble de todos los animales...
Even the best of us are wrong sometimes.