Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Serbian-English - volela bih da upoznam za brak

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SerbianFrenchEnglishTurkishGreek

Nhóm chuyên mục Word - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
volela bih da upoznam za brak
Text
Submitted by irini
Source language: Serbian

novac i putovanja,
kupatilo, krevet, park, plaza,
svako mesto gde moze da se vodi Petar
volim sve u madridu
Remarks about the translation
apsolutno ostavljam slobodu prevodiocu, sa obzirom da mi treba samo prevesti nekoliko reci i dve recenice, bas tako kako su napisane.
hvala unapred

Title
prevod
Dịch
English

Translated by andreica
Target language: English

money and voyage
bathroom, bed, park, beach
all the places where I can take Petar
I love everything in Madrid
Validated by kafetzou - 17 Tháng 5 2007 06:46





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 5 2007 17:51

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Could someone please translate the note under the original?

16 Tháng 5 2007 18:07

Maski
Tổng số bài gửi: 326
She says: "I leave absolute freedom to the translator, considering I just need a few words and two sentences translated, just the way they are written. Thank you in advance"

17 Tháng 5 2007 06:45

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
OK - thanks!