Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Romanian-Turkish - Te iubesc si te voi iubi pana in ultimul moment...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianTurkishItalian

Nhóm chuyên mục Thoughts - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Te iubesc si te voi iubi pana in ultimul moment...
Text
Submitted by gagokahn cristina
Source language: Romanian

Fiecare zi este un dulce chin la care nu voi putea renunta vreodata...

Title
Seni seviyorum ve son anına kadar seveceğim.....
Dịch
Turkish

Translated by loredanafelicia
Target language: Turkish

Her gün asla vazgeçemeyeceğim tatlı bir acıdır.
Validated by smy - 18 Tháng 12 2007 15:35





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 12 2007 15:05

smy
Tổng số bài gửi: 2481
Could you give me an English bridge please?

CC: iepurica

16 Tháng 12 2007 19:56

iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
So, here it is:

"Each day is a sweet pain to which I will never be able to give up..."

17 Tháng 12 2007 07:30

loredanafelicia
Tổng số bài gửi: 3
''Her bir gün benim asla vazgeçemeceğim tatlı bir tablodur...''

17 Tháng 12 2007 11:51

smy
Tổng số bài gửi: 2481
Thank you very much iepurica! Now I can validate it but why do you say it's "tableau" instead "pain" loredanafelicia?

17 Tháng 12 2007 17:18

loredanafelicia
Tổng số bài gửi: 3
''Her bir gün benim asla vazgeçemeceğim tatlı bir acıdır...''))))