Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-German - Tema: direito judicial
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Tema: direito judicial
Text
Submitted by
smarta
Source language: Portuguese brazilian
Tratamos do seu processo de divórcio (desde que este seja de comum acordo)
Title
Thema: gerichtliches Recht
Dịch
German
Translated by
Rodrigues
Target language: German
Wir behandeln Euren Scheidungsprozess (solange ihm gemeinschaftlich zugestimmt wird)
Validated by
Rumo
- 26 Tháng 11 2007 14:45
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
26 Tháng 10 2007 09:42
anabela_fernandes
Tổng số bài gửi: 33
"Tratamos do seu processo de divórcio" deve ser traduzido da seguinte forma:
"Wir behandeln Ihren Scheidungsprozess" da forma como foi traduzido significa: O vosso processo de divorcio é tratado
27 Tháng 10 2007 15:09
pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
Warum das Passiv?
13 Tháng 11 2007 03:58
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
Here I also did some corrections, but the two "wrong-voter" didn't anymore visit the translation for change their vote.
13 Tháng 11 2007 13:57
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
==> reset voting !! PLEASE.