Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Hebreeus - Caro giardiniere, lo so che mi mancherai perchè...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansHebreeus

Category Colloquial - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
Caro giardiniere, lo so che mi mancherai perchè...
Text
Submitted by nurith1112
Source language: Italiaans

Caro giardiniere,
lo so che mi mancherai perchè sei una persona speciale e hai lasciato un pezzetto di te nel mio cuore.
Ti auguro di poter esaudire ogni tuo desiderio, ogni tua aspirazione, non solo nel lavoro ma anche, soprattutto, nella vita.
Ti ringrazio ancora per le bellissime parole, mi hanno segnato il cuore e la mente.
Mi scuso ancora per quel che è successo, non meriti niente del genere.


Con affetto, ti auguro il mio "Buona Fortuna".

Nurith
Remarks about the translation
(per il traduttore: femmina che scive a un maschio)

Title
גנן יקר, אני יודעת שתחסר לי מפני...
Translation
Hebreeus

Translated by shlomit
Target language: Hebreeus

אני יודעת שתחסר לי, מפני שאתה אדם יקר, וחלק קטן ממך נותר בלבי.
אני מאחלת לך שתוכל להגשים את כל חלומותיך, את כל שאיפותיך, לא רק בעבודה, כי אם, בעיקר, גם בחיים.
אני מודה לך שוב על המילים הנפלאות. הן נחקקו בלבי ובמחשבתי.
אני חוזרת ומתנצלת על מה שקרה, לא מגיע לך יחס כזה.
בחיבה רבה, אני מאחלת לך "בהצלחה".
Remarks about the translation
יחס - לא מופיעה המילה בטקסט, אבל משתמעת כאן.
בהצלחה - יכול להיות גם "שיהיה במזל טוב".
Laaste geakkrediteerde redigering deur milkman - 6 August 2008 20:56





Last messages

Author
Message

7 Januarie 2008 03:04

milkman
Number of messages: 773
Can I have an English bridge please?

CC: apple Ricciodimare Witchy Xini