Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Italiaans - Já almoçou ?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesItaliaans

Category Sentence

Title
Já almoçou ?
Text
Submitted by guinha
Source language: Brasiliaanse Portugees

Já almoçou ?

Title
Hai già pranzato?
Translation
Italiaans

Translated by Morganno
Target language: Italiaans

Hai già pranzato?
Laaste geakkrediteerde redigering deur Xini - 19 Januarie 2008 16:39





Last messages

Author
Message

17 Januarie 2008 17:50

Freya
Number of messages: 1910
"almoçar" means to have lunch...so "hai già pranzato?"

I don't know if this word is used in day by day life. I just search for unknown words in a dictionary.

17 Januarie 2008 18:49

surok
Number of messages: 4
Il verbo -almocar- vuol dire pranzare e non mangiare generico ..

18 Januarie 2008 21:05

Sandradeo
Number of messages: 28
"Mangiare" diz-se para qualquer refeiçao, para o almoço a traduçao seria: "Hai già pranzato?" ou "Hai già fatto pranzo?"

19 Januarie 2008 00:40

guilon
Number of messages: 1549
almoçar = pranzare
comer = mangiare

Come hanno detto tutti quanti

19 Januarie 2008 16:13

Freya
Number of messages: 1910
Read above. I've already stated why I think it is wrong.