Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Deens-Spaans - Isabel arbejder meget, men i weekenden går hun...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Isabel arbejder meget, men i weekenden går hun...
Text
Submitted by
Humffen
Source language: Deens
Isabel arbejder meget, men i weekenden går hun altid på diskotek radio radio.
der er mange kvinder på dette diskotek.
kvinderne danser også i gaderne.
elegante mænd danser ikke la bamba.
Title
Isabel trabaja mucho, pero
Translation
Spaans
Translated by
casper tavernello
Target language: Spaans
Isabel trabaja mucho, pero los fines de semana va siempre a la discoteca Radio Radio
hay muchas mujeres en esa discoteca
las mujeres bailan en la calle también
los hombres elegantes no bailan La Bamba
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Lila F.
- 5 February 2008 09:20
Last messages
Author
Message
26 Januarie 2008 17:13
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
só faltou um "siempre" (e deveria ser "fin de semaña" no plural)