Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Engels - Viver é perigoso.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Viver é perigoso.
Text
Submitted by
pimp_csi
Source language: Brasiliaanse Portugees
Viver é perigoso.
Title
Living is dangerous.
Translation
Engels
Translated by
lilian canale
Target language: Engels
Living is dangerous.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Tantine
- 28 Januarie 2008 00:20
Last messages
Author
Message
25 Januarie 2008 23:25
Tantine
Number of messages: 2747
Hi Lilian
This looks ok. I'll do a poll anyway because my Br Portuguese is not up to standards!!
Beijos
Tantine
27 Januarie 2008 12:41
Flavia R. Dos Santos
Number of messages: 2
Live is dangerous
27 Januarie 2008 12:42
Flavia R. Dos Santos
Number of messages: 2
Live is dangerous
28 Januarie 2008 00:19
Tantine
Number of messages: 2747
Hi Flavia
You have a wonderful first name
It's the same name I chose for my daughter. Flavia means "blond" or "fair haired.
Sorry but here it's quite correct to translate the verb "viver" as "living" and not in it's infinitive form.
Bises
Tantine