Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Hongaars - SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life - Liefde / Vriendskap
Title
SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
Text
Submitted by
tutankamon09
Source language: Turks
hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN.
Remarks about the translation
sevgiliye söylenecek bır soz
Title
Szandi
Translation
Hongaars
Translated by
Cisa
Target language: Hongaars
Szandi, te vagy a leggyönyörűbb lény, amely valaha is belépett az életembe. SzÃn vagy a szemeimnek, hang a füleimnek és te vagy a lélegzetem.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Cisa
- 28 February 2008 19:34
Last messages
Author
Message
28 February 2008 19:34
Cisa
Number of messages: 765
Thanks a lot!!! Got half the points
Cisa
CC:
smy
29 February 2008 18:47
tutankamon09
Number of messages: 2
not necacery.you olso poınt for me