Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Brasiliaanse Portugees - trebuia să mă iei şi pe mine la pachet

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensEngelsBrasiliaanse Portugees

This translation request is "Meaning only".
Title
trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
Text
Submitted by Ingridoca
Source language: Romeens

trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
Remarks about the translation
Ingles americano

Title
Você devia ter me levado como um pacote, também.
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by acslguimaraes
Target language: Brasiliaanse Portugees

Você devia ter me levado como um pacote, também.
Remarks about the translation
Precisaria entender melhor o contexto da frase.
Laaste geakkrediteerde redigering deur goncin - 4 April 2008 20:54





Last messages

Author
Message

4 April 2008 18:23

casper tavernello
Number of messages: 5057
Ter me levado.

4 April 2008 19:43

lilian canale
Number of messages: 14972
levado, segurado, carregado, mas não "pego"

4 April 2008 19:48

Rodrigues
Number of messages: 1621
"pego" não rola no meu ouvido de estrangeiro

4 April 2008 20:22

Triton21
Number of messages: 124
"Pego" não faz sentido.

Levado o carregado e melhor.