Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Farsie-Persies-Engels - نخست ترجمه کنید و بلادرنگ اصل متن را بسوزانید
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
نخست ترجمه کنید و بلادرنگ اصل متن را بسوزانید
Text
Submitted by
alireza
Source language: Farsie-Persies
نخست ترجمه کنید و بلادرنگ اصل متن را بسوزانید
Title
First translate, straight afterwards burn the main-text
Translation
Engels
Translated by
Miladk
Target language: Engels
First translate, straight afterwards burn the main-text
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 30 May 2008 03:21
Last messages
Author
Message
27 May 2008 14:45
lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Miladk,
Perhaps 'straight afterwards' would be better than 'then immediately'.
What do you think?
27 May 2008 23:13
Miladk
Number of messages: 2
Hi
I think 'immediately' is more used
.but 'straight afterwards' is more relevant
So, you'r right, 'straight afterwards' is better.