Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Fins-Sweeds - Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FinsEngelsSweeds

Category Chat - Liefde / Vriendskap

Title
Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?
Text
Submitted by Chokladhjärta
Source language: Fins

Kestipä pitkään. Sanakirjako kädessä?

Title
Det tog tid. Ordboken till handa?
Translation
Sweeds

Translated by Bamsse
Target language: Sweeds

Det tog tid. Ordboken till handa?
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 8 April 2008 21:30





Last messages

Author
Message

31 March 2008 15:24

Maribel
Number of messages: 871
För mig "till handa" skulle vara "käsillä" (tillgänglig). På finska är det här i konkreta meningen: i handen (alltså hålla boken i handen). Kanske samma sak - eller inte?

31 March 2008 20:23

Bamsse
Number of messages: 33
Det beror på..
Meningen kan tas som en retorisk fråga;
(översättningen) tog tid - hade du ingen ordbok till handa?

Ifall textinnehållet tas ord för ord ter det sig rentav ologiskt;(