Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latyn-Portugees - LEX AEBUTIA DE FORMULIS
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
LEX AEBUTIA DE FORMULIS
Text
Submitted by
Luna Nova
Source language: Latyn
LEX AEBUTIA DE FORMULIS
Remarks about the translation
Por favor.. Sou estudante de Direito e já procurei em vários sites e não consegui traduzia a frase acima. Tenho um trabalho para apresesntar amanhã as 10:50.
Por favor me ajudem.
Desde já obrigada!
Title
Lei de Ebúcio acerca das fórmulas
Translation
Portugees
Translated by
goncin
Target language: Portugees
Lei de Ebúcio acerca das fórmulas
Remarks about the translation
Ebúcio (nome próprio) foi um tribuno da plebe. Com a lei em questão, iniciou-se o perÃodo formulário do Direito Romano.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Sweet Dreams
- 28 September 2008 23:47
Last messages
Author
Message
31 July 2008 17:01
pirulito
Number of messages: 1180
En español se suele traducir el adjetivo latino, asà esta ley (que establece el "agere per formulas" ) serÃa "Ley Ebucia" (
Aebutian Law
).
No sé si es igual en portugués.
24 September 2008 18:26
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Hi, Cammello! Can you give me a bridge here, please?
Thx
CC:
Cammello