Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Arabies-Frans - مساء الخير اصدقائي
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
مساء الخير اصدقائي
Text
Submitted by
hoha
Source language: Arabies
مساء الخير اصدقائي
Title
Bonsoir mes amis
Translation
Frans
Translated by
sandal10
Target language: Frans
Bonsoir mes amis
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Francky5591
- 2 May 2008 13:37
Last messages
Author
Message
2 May 2008 10:38
Francky5591
Number of messages: 12396
"mon ami", ou "mes amis"?
2 May 2008 13:27
ghasemkiani
Number of messages: 175
I think "Bonsoir mes amis" is better, because اصدقاء is plural.
2 May 2008 13:36
Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks a lot ghasemkiani, I'll edit with the plural.